Link risorsa: Condaghe San Pietro di Silki
Repertorio
Giuseppe Ruiu
1
Fonte:
Condaghe
San Pietro di Silki.
Collocazione:
Biblioteca
Universitaria Sassari, ms. 95.
Datazione:
XI-XII secolo (scheda 24: ante 1063-1065).
Abstract:
Testo
logudorese inedito dei secoli XI-XIII.
Testo:
24.
Parthitura. De seruis.
EGO
prebiteru Petru Iscarpis, ki parthibi cun prebiteru Gauini Pithale a
ffiios de Istefane de Nussas e de Maria de Funtana, ki furun de scu.
Petru de Silki, e de scu.
Petru de Carieke.
A Justa, et a Bona, et at Elene, leuaitilos scu. Petru de Silki; et a
Migali, et a Petronella et a Barbara, et a Petru leuaitilos scu.
Petru de Carieke.
24.
Spartizione. Di servi.
Io
prete Petru Iscarpis, spartii con prete Gavini Pithale i figli di
Istefane de Nussas e di Maria de Funtana, che erano di S. Pietro di
Silki e di S. Pietro di Carieke. S. Pietro di Silki si prese Justa,
Bona e Elene; Migali, Petronella e Barbara, se li prese S. Pietro di
Carieke.
Bibliografia:
G.
BONAZZI, Il condaghe di S. Pietro di
Silki, traduzione, note e glossario
a cura di I. Delogu, Sassari, Dessì, 1997.
Altre
pubblicazioni:
Condaghe
del sec. XII del monastero abbaziale di San Pietro di Sirchis presso
Sassari, illustrato dal padre L.
Pistis, Cagliari, Tipografia Timon, 1865.
G. BONAZZI, Il condaghe di S. Pietro di Silki, Sassari, Dessì, 1900. 1979.
G. BONAZZI, Il condaghe di S. Pietro di Silki, Sassari, Dessì, 1900. 1979.
***
2
Fonte:
Condaghe
di San Michele di Salvennor.
Collocazione:
Condaghe
di San Michele di Salvennor,
Cagliari, Archivio di Stato, Antico Archivio Regio, AC4, b. 75,
cartaceo, sec. XVI ex; mm 220 x 152, cc. 98; Madrid, Archivio
Histórico Nacional, sección Osuna, legajo 635, cc. 21r-23v.
Datazione:
Seconda
metà del XII° secolo.
Abstract:
Il
Condaghe di San Michele di Salvennor non ci è pervenuto
nell’originale pergamenaceo del XII secolo, scritto in lingua
sarda, ma in una traduzione in castigliano probabilmente del 1599. È,
come gli altri condaghi pervenutici, la raccolta dei registri
patrimoniali degli abati succedutisi nel governo della celebre
abbazia, le cui rovine sono ancora visibili nell’agro di
Ploaghe.(http://www.studiaresardegna.it/)
Testo:
[242]
Donasiòn del Salto de Monte. Dio a
San Miguel de Salvenor donniquellu Comida su saltu de monte Surtalis,
por Dios y por su alma que le tenía de doña Vitoria de Roma por
averle adotado por hijo y me le dio con volutat de su ermano el jues
Barusone por limitaciòn del reino. Y es el término del salto desde
sa nuque de Lunis como sale a mano dereza del camino par ir a monte y
passa a la era ariba de
Cargeque, passa todo por el
valle a término de la de Gantín de Vangios y passa a plano derezo a
corona Incurvata de Supra Muros y baja a corona de valiclu Filicosu y
buelve a nuque de Lunis*. Testigos que se allaron quando me lo dio:
el obispo de Gisalclu donnu Juan Telle y donnu Comida de Querqui
Cafana, curador d’Ardar y donnu Manuel, curador de <I>tir.
Esto dio a San Miguel por Dios y su alma, con voluta de su ermano
jues Barusone.
Bibliografia:
P.
MANINCHEDDA e A. MURTAS (edizione critica a cura di), Il
Condaghe di San Michele di Salvennor,
Centro di studi filologici sardi/CUEC, 2003. Pag. 117, scheda 242, 9.
Altre
pubblicazioni:
R.
DI TUCCI, Il condaghe di S. Michele di Salvenor, Archivio
Storico Sardo, VIII (1912), pp.
247-337.
Il
condaghe di S. Michele di Salvennor.
Patrimonio e attività dell’abbazia vallombrosana, a cura di
Virgilio Tetti, Carlo Delfino editore, Sassari 1997.
***
3
Fonte:
Pergaminos
de Pedro IV, n. 2301.
Collocazione:
Archivio
de la Corona de Aragon, copia di registro [R], ACA, Cancillería,
Reg. 1014, ff. 94v-95v.
Luogo
e datazione:
1346,
febbraio 12, Barcellona.
Abstract:
421
Il
re Pietro IV assegna a Pere Ortís de Rufés i beni precedentemente
concessi in enfiteusi, per 500 soldi annui, a Percivalle Castagna
(cittadino di Sassari originario di Bonifacio), ovvero due vigne, una
di Socari Pinna di Florinas, l’altra del magister Bosovekesu di
Cargeghe, nonché il saltu di Padru de Piscopu e Torricla (un tempo
di Barisone Vachis, armentariu di Usini), appartenente al villaggio
di Usini, con tutte le terre unite all’armentaria del detto
villaggio (cfr. docc. 390-391, 397).
Testo:
«Nos
Petrus et cetera. Considerantes nos nuper dato vobis intelligi quod
Pacival Castanyn, oriundus de Boniffacio insule Corsice, nunc autem
civis Sasseri insule Sardinie, ab aluquo citra tempore tractaverat
aliqua negocia nostre corone regie fructuosa, vide licet quod castra
et fortalicia, ville de Alguerio et universe terre et bona seu pars
ipso rum que nobiles barones de Auria habent et possident in insula
Sardinie, per viam avinencie inter partes, vedicionis aut
permutacionis ad nostrum dominium et posse cum eorum redditibus et
iuribus pervenirent, quia credebamus, procurante dicto Pacival,
predicta ad effetum perduti, dedisse eidem in remuneracionem laborum
et dampnorum, quos ex causa premissa sustinuisse dicebatur in
emphiteosim saltum vocatum de Patru de Piscopum et de Turrigla,
positum infra terminos ville Usuni, que est de baronia que olim fuit
nobilium marchionum de Malespina, que ex aliquibus iustis causis est
nostre curie devoluta, necnon omnes terras que sunt unite et
coniuncte argentarie dicte ville ipsius, que saltum et terras, ut
asseritur, Bariçonus Vachis, olim armentarius dicte ville, ex suo
officio possidebat. Considerantes eciam ex causis predictis dedisse
in emphiteosim et concessisse eidem Pacival duas vineas sitas infra
baroniam predictam, quarum altera fuit Socari Pinna de // Fiolans et
altera magistri Bosoqueste de
Cargegi,
que vinee ad dictos marchiones empcionis seu confiscacionis titulo
pervenerunt, sub certo censu, retecionibus et condicionibus in carta
dicte donacionis appositi set latius expressaris. Nunc autem
animadvertentes quod dictus Pacivals, ex quod donacionem a nobis
obtinuit supradicta, non curavit predictam, ut premittitur, feceramus
providere ad effetum. Eapropter, revocata donacione et concessione
predicta ac penitus annullata, ad servicia per vos Petrus Orticii de
Ruffis, de domo nostra, nostrum intuitum dirigentes, necminus ad
supplicacionem quorum dam domesticorum nostro rum gratis et spontanea
voluntate, cum presenti carta nostra perpetuo valitura, damus et
concedimus vobis dicto Petro et vestris et quibus velitis perpetuo in
emphiteosim dictum saltum de Patru de Piscopatu et omnes terras
predictas, quo, ut prefertur, unite et coniuncte sunt armentarie
ville predicte, dum tamen sint infra terminos ville ipsius. Damus
eciam et concedimus vobis et vestris et quibus velitis ipso in
emphiteosim predictas duas vineas.».
Bibliografia:
A.
SODDU, I
Malaspina e la Sardegna, Documenti e
testi dei secoli XII e XIV, CUEC
Editrice, Cagliari 2005.
***
4
Fonte:
Pergaminos
de Pedro IV, n. 2301.
Collocazione:
Archivio
de la Corona de Aragon, copia di registro [R], ACA, Cancillería,
Reg. 1015, ff. 153-153v.
Luogo
e datazione:
1346,
maggio 30, Valencia
Abstract:
425
Il
re Pietro IV concede per cinque anni al «domesticus
noster» Pietro Brandini, abitante
di Sassari, la rendita di 1.000 soldi annui «super
salti bus sive terris» siti «in
termino ville de Sasselo, ville de Utula, ville de Seliquennos, ville
dela Cala, ville de Ionca, et ville de […]urtue,»
nella curatorìa di Montes; oppure «in
termino ville de Ursegi, ville de Bedes et ville de Cargegua»,
nella curatorìa di Figulinas; oppure «in
termino ville Curtayne et ville de Usane et ville de Tuxi»,
nella curatorìa di Còros, «scilicet
in una ex dictis curatoriis», a
discrezione del governatore, con la facoltà per Pietro Brandini di
«colere, laborare et seminare et in
ipsis omne ademprivium pascendi et adequandi animalia et aliud ius
habere et etiam vendere sive locare cuiuscumque volueritis quoquidem
saltus sive terras».
Bibliografia:
A.
SODDU, I
Malaspina e la Sardegna, Documenti e
testi dei secoli XII e XIV, CUEC
Editrice, Cagliari 2005.
***
5
Fonte:
Pergaminos
de Pedro IV, n. 2301.
Collocazione:
Archivio
de la Corona de Aragon, copia di registro [R], ACA, Cancillería,
Reg. 1024, ff. 105, 2° - 105v.
Datazione:
1354,
dicembre 23, Alghero.
Abstract:
496
Il
re Pietro IV concede in feudo «iuxta
morem italie» ai fratelli sardi
Lorenzo e Giovanni Sanna alcuni possedimenti situati nella curatorìa
di Figulinas, come compenso per la fedeltà e i servigi prestati alla
Corona.
Testo:
Nos
Petrus et cetera. Attendentes grata et accepta servicia per vos
Laurencium et Johannem Sanna, fratres, sardos, nobis diversi mode
impensa ac dampna que sustinuistis ob guerram in cursus qui viguerunt
temporibus retrolapsis in quibus, ut didiscimus, personas vestras
multifarie mores periculo subiecistis indeque dampna quam plurima
substinuistis, propterea graciose damus et concedimus vobis ac
vestris perpetuo cum presenti donacione pura et irrevocabili, que
dicitur inter vivos, in feudum iuxta morem Italie et retenciones
inferius annotatas, quendam saltum terrae laboratorie vocatum Saltus
de pradu de Muru, positum in territorio de Figolines, baronie Osuli,
sub confini bus infrascriptis, vel aliis siquefuerint vexiores,
videlicet a Castro de Petra Denaᵃ recte a locum dicte Iohanne de
Querquos, et a binde recte ad nurachem de Ledaor, indeque recte ad
nurachem de Iuvaneli et recte ad Valliclum dessa Pruna, indeque itur
de fronte in frontem recte ad Scalam Albam et recte ad Iuum Iuntum,
et ab inde dessenditur ad Vadum dessa Ficu Alba, et ab inde acceditur
recta via ad Petras Serratas, ab indeque descenditur ad Vallem Saoste
ad viam qua itur de Scolcha de
Cargieche
ad villam de Musquiano et ibi confinatur cum Pratu de Guerclio et ab
inde ascenditur recta via ad Gadum de Ranzarza recte per rivum, et
confinatur cum Pratu de Misquiano et ab inde se extendit ad nurachem
dessa Scala Ulpina ubique voluitur de fronte in frontem recte // ad
nurachem de Anima et recte ad Serra Vosi. Hanc autem concessionem
sive donacionem dicti saltus recte facimus et concedimus vobis et
vestris pro indiviso pure, libere et absolute, cum introiti bus,
exitibus, pascuis, devesiis, arboribus fructiferis, iuribus et
pertinencibus suis universis et cum omnibus melioramentis et
augmentis ibi factis et de cetero faciendis, sicut melius dici potest
et intelligi ad vestri et vestrorum bonum et sincerum intellectum.
Mandantes
universi set singulis dictum saltum tenentibus ac fructuantibus quod
vos dictum Laurencium et Iohannem et non alios inantea pro dominis
saltus prehabiti habeat et teneant velque respondeant de suis iuribus
et redditibus assuetis, velut nobis respondere tenebantur ante huius
concessionem. Nos enim vos dictos Laurencium et Iohannem in rem
vestram dominos et procurators constituimus, et in locum nostrum
ponimus in eisdem, ab habendum, fruendum, vendendum, alienandum et
aliter inde vestras faciendum omnesmodas voluntates. Retinemus
tamen nobis et nostris in predicits que nobis super damus laudimium
et faticam triginta dierum quotienscunque ea vendere vel alienare
contigerit quovismodo quodque collaremus vos vel vestri vendere vel
alienare ipsa non possitis nisi personis laycis dumtaxat et quod
nullum alium dominum inibi proclametis nisi tamen nos et successores
nostros in Sardinie et Corsice regno. Retinemus eciam in eisdem omnia
alia et singula que secundum morem feudorum Italie dominus maior et
princeps in feudis propria naturam feudi habentibus habere debet et
sibi pertinent quavis causa. Mandamus itaque gubernatoribus,
vicariis, subvicariis ceterisque officialibus et subditis nostris
presentibus et futuris quod concessionem nostram huius ratam, gratam
et firmam habentes nobis teneant et observent ac teni et observari
inviolabiliter faciant per quoscumque et non contraveniant seu
aliquem contravenire permittant aliqua racione. In cuius rei
testimonium presentem vobis fieri iussimus nostre magestatis sigillo
appendicio comunitam. Datum in villa Alguerii, XXIII die dicembris,
anno a nativitate Domini M CCC L IIII. Subscripsi Guillelmus.
Signum
*** Petri, Dei Gracia regis Aragonum, Valencie, Maiorice, Sardinie et
Corsice, comitisque Barchinone, Rossilionis et Ceritanie.
Testes
sunt Bernardus de Capraia, Bernardus, vicecomes Caprarie et Petrus,
dominus Xerice, Gilabertus de Scintillis, Berengarius Carrocii.
Iohannes
Saurini, mandato region facto per nobilem Guillelmus de Scintillis,
consiliarium.
Vidit
eam domino rege Matheus.
Probatus.
ᵃ
leggi
d’Ena ᵇ così nel testo
Bibliografia:
A.
SODDU, I
Malaspina e la Sardegna, Documenti e
testi dei secoli XII e XIV, CUEC
Editrice, Cagliari 2005.
***
6
Fonte:
Compartiment
de Sardenya.
Collocazione:
Archivio
General de la Corona de Aragon.
Datazione:
1358,
marzo
Abstract:
«Compartiment
de totes les villes e lochs e castells quel senyor Rey posseex en la
isla de Serdenya. E
son assi scrites totes les quantitats que les dites villes et lochs
fan tots anys de renda en diners forment e en ordi».
Censimento fiscale dei beni
posseduti dalla curia regia aragonese in Sardegna.
Testo:
Curaturia
de Friguolines
Villa
de Cargegui la qual es de
mestra Johan Metge per donacio a el feta per lo senyor Rey perque no
es scrita assi la valor dasso que la dita villaha valgut en lany
passat.
Mas
en la scolta de
Cargegui
ço est en la dita villa un lo senyor Rey ha ost e cavalcada e en les
villes de Encontra e de Mures entre totes queste III villes stan LX
homenes de pagar postae darmes.
Villa
de Encontra.
Villa
de Mures.
Aquestes
II villes han valgut en lany passat entre posta e maquicies 19 11. 5
s.
Es
ver que nia de Cargegui
la posta de mag per ço car sa cuyli abans que fos dada a mestra
Johan.
Item
ha en lo terma de Encontra I moli appalat Tesoria qui es de Junta de
Querqui per donacio rayal e ten lo a feu e paguen de cens tots anys
en lo mes de juny 1 r. de forment.
Item
alscunes terres que al jorn de vuy nos loguen.
Item
en lo terma de Cargegui
ha I salt apellat Prat de Cavalls la meytat del qual es del senyor
Rey e laltra maytat del dit mestra Johan.
Villa
de Ilvossa la qual es tota endarrocada que noy habita nangu.
Bibliografia:
P.
BOFARULL Y MASCARÓ, Repartimientos
de los reinos de Mallorca, Valencia y Cerdeña,
in “Colleción de documentos ineditos del Archivo General de la
Corona de Aragon”, tomo XI, Barcelona 1856.
A.
SODDU, I
Malaspina e la Sardegna, Documenti e
testi dei secoli XII e XIV, CUEC
Editrice, Cagliari 2005.
***
7
Fonte:
Pergaminos
de Pedro IV, n. 2301.
Collocazione:
Archivio
de la Corona de Aragon, copia di registro [R], ACA, Cancillería,
Reg. 1035, cc. 23v – 24.
Datazione:
<1462,
gennaio 13>
Abstract:
549
Il
re Pietro IV comunica al governatore del Capo di Logudoro ed al
veguer
e ai consiglieri e probiviri di Sassari una serie di capitoli
finalizzati al «bon estament e
salvament del Cap de Lugudor» e
della città di Sassari, la quale sarebbe dovuta essere rifornita
annualmente di 6.000 rasieri di frumento. A tale scopo avrebbero
dovuto contribuire, tra gli altri, Giovanni delo Teulargio titolare
del villaggio di Mavar (Menar), con 60 rasieri, ed il maestro Johan
Metge, titolare del villaggio di Cargeghe,
con 25 rasieri.
Bibliografia:
A.
SODDU, I
Malaspina e la Sardegna, Documenti e
testi dei secoli XII e XIV, CUEC
Editrice, Cagliari 2005.
***
8
Fonte:
Pergaminos
de Pedro IV, n. 2301.
Collocazione:
Archivio
de la Corona de Aragon, copia di registro [R], ACA, Cancillería,
Reg. 1046, cc. 20 – 20v.
Luogo
e datazione:
1380,
gennaio 18, Barcellona
Abstract:
575
Il
re Pietro IV dona al sardo Pietro Musone, abitante di Alghero, il
saltu
di Lecte,
un tempo del fu Alfonso de Farizia, di Sassari, situato al confine
con i villaggi di Bedas, Salvennor, Cargeghe
e Contra.
Bibliografia:
A.
SODDU, I
Malaspina e la Sardegna, Documenti e
testi dei secoli XII e XIV, CUEC
Editrice, Cagliari 2005.
***
9
Fonte:
IOANNIS
FRANCISCI FARAE SASSARENSIS I.V.D. EXIMII, Archipresbyteri Turritani,
De Rebus Sardois: Liber
III et IV, Excudebat Franciscus Guarnerius, lugdunensis, Typis
admodum Illustris et Reverendissimi D. D. Nicolai Canellas Bosanesis
Episcopi, Calari, 1580
Datazione:
1580
Abstract:
La
fama letteraria del Fara è soprattutto legata a due opere del genere
erudito-storiografico tardo cinquecentesco: "De Rebus Sardois"
e "Chorographia Sardiniae", che gli valsero, meritatamente,
l'appellativo di "padre della storiografia sarda". La prima
è un'opera annalistica in quattro libri, di cui il primo fu
pubblicato nel 1580, gli altri tre nel 1835. La "Chorographia"
rimase inedita sino all'Ottocento. (http://www.sardegnacultura.it/)
Testo:
Petrus
rex
[…]
Quare feudatarii omnes infrascripti, qui in Sardinia dominatum
habebant, debita obsequia in eo bello praestare visi sunt:
[…]
Ioannes Niger qui habebat oppidum Cargieguae
curatoriae Figulinae;
Il
re Pietro
[…]
Ecco l’elenco dei feudatari sardi che in questa guerra prestarono
il dovuto ossequio alla corona:
[…]
Giovanni Nigro che aveva il villaggio di Cargeghe
nella curatoria di Figulina;
______
[…]
33.
oppidum ω:
oppida B // Cargeguae A: Cargieguae GLP, Cargiaeque N, Cangieque S,
Gergegue B.
Cargiegua,
opp. 88,3;
10
Alfonsus
rex
[…]
Anno 1442 Raymundus Riusech, Franciscus Gilabertus Centella dictus,
vendidit oppida Mores, Todorachi, Laquesi et Ardarae cum eius castro
regionis Meiloci Francisco Saba Sassarensi et oppidum Cargeguae
Seraphino Montagnano Sassarensi, oppidaque Capulae, Siliguae,
Bannaris et Terquiddi, Meiloci regionis, Christophoro Magno
Sassarensi qui postea Nicolao Viguino Sassarensi ea vendidit.
Il
re Alfonso
[…]
Nel 1442 Raimondo Riusech, detto Francesco Gilaberto Centelles,
vendette al sassarese Francesco Saba i villaggi di Mores, Todoracche,
Lachesos ed Ardara con il suo castello, nella regione del Meilogu; al
sassarese Serafino Montagnana il paese di Cargeghe;
a Cristoforo Mannu di Sassari – che a sua volta li rivendette al
concittadino Nicola Viguino – le ville di Capula, Siligo, Bannari e
Terchiddu.
Cargiegua,
opp. 174,28
Bibliografia:
Ioannis
Francisci FARAE, De Rebus Sardois,
libri III-IV, introduzione, edizione critica, apparato e traduzione
italiana a cura di E. CADONI, Edizioni Gallizzi, Sassari, 1992.
Altre
pubblicazioni:
De
rebus sardois, Ms del sec. XVIII
presso il British Museum – Department of Mss. Add. Ms
10026.De rebus sardois,
libro IV. libro I, 1580, ediz. completa, Torino, 1835.
***
11
Fonte:
Ioannis
Francisci FARAE, In Sardiniae
Choragraphiam, post., 1835,
Datazione:
1580
- 1590
Testo:
De
fluviis
[…]
Flumen Mascaris ex agro oppidi Salvenneris regionis Plovacae
progrediens ad dexteram Bedam, ad laevam Sacariam et Codrongianum et
non multum post Cargegam
et Muros reliquit, multisque fontibus et fluvio ex agro Florines
oriundo auctum per Campum Melae impigre excurrit, pontem Melae
subintrat vallesque plures, deinde longo tractu scinditur et ad
pontem S.ti Georgii in flumen Turritanum sese effundit.
I
fiumi
[…]
Il fiume Mascari nasce nelle campagne del paese di Salvennero, nella
regione di Ploaghe, e prosegue il suo corso lasciandosi a destra
Bedam, a sinistra Saccargia e Codrongianus e non molto dopo Cargeghe
e Muros; alimentato da numerose sorgenti e da un altro fiume
dell’agro di Florinas, percorre impetuoso Campo Mela, scorre sotto
il ponte omonimo e lungo parecchie valli, indi si ramifica per un
lungo tratto ed infine si riversa nel fiume turritano presso il ponte
di San Giorgio.
Cargega,
opp. (v. Cargegua)
124, 30
12
De
civitate Plovacae elusque dioecesi
Post
Turritanam dioecesim sequitur interius Plovacensis cui Plovaca
civitas mediterranea, 12 m. pass. a Sasseri distans, nomen quod habet
dedit, quae licet parva sit et moenibus destituta, fuit tamen
episcopali sede decorata et tempio maximo Sancti Petri, in quo sancti
Ilarii caput et aliud 12 m. virginum cum spina Dominicae coronae
multisque sanctorum reliquiis adservantur. Anno tamen 1502 fuit ab
Alexandro VI Ecclesiae Turritanae unita: nam parvos habebat redditus
parvamque dioecesim unica tantum Figulini regione contenta, in qua
extant oppida Cargeaguae,
Muris et Codrongiani, ubi est ecclesia Sancti Pauli, prioratus olim
Camaldulensis ordinis et extant alia oppida Florines, Bedes et
Salvennoris ubi est antiquae structurae templum a Mariano iudice olim
conditum et divo Michaeli sacrum, abbatia Vallis Umbrosae, Plovacae 2
m. pass. vicina, nunc a monachis deserta et semiruta. Interiere autem
oppida Figulinis, Noagrae, Musellani, Sevae, Briaris, Urgeguis,
Sebodes, Dulnosa et Sacariae ubi templum S.tae Trinitatis fuit anno
1116 a iudice Constantino quadratis lapidibus, albi set nigris,
magnificentissime conditum cum insigni abbatia ordinis Camaldulensis
S.ti Benedicti quae nunc deserta et nimis deformata iacet. Huius
regionis solum, transgresso Campo de Mela, collinum est et montanum,
tritico et pecude abundans, venationem insigne per quod rivuli
excurrunt plures.
Ploaghe
e la sua diocesi
Dopo
la diocesi turritana ed un poco più all’interno si trova quella di
Ploaghe, che prende il nome dall’omonima città dell’entroterra
distante dodici miglia da Sassari: benché piccola e priva di mura
essa ugualmente insignita della sede episcopale ed abbellita dalla
cattedrale di San Pietro nella quale si custodiscono il capo di
sant’Ilario e quello di una delle dodicimila vergini, una spina
della corona di Cristo e molte altre reliquie di santi. Nel 1502 la
diocesi fu però accorpata a quella turritana perché troppo piccola
– si limitava infatti alla sola regione Figulina – e dotata di un
reddito insufficiente. Nella zona vi sono i paesi di Cargeghe,
Muros, Codrongianus (qui si trova la chiesa di san Paolo, un tempo
priorato dell’ordine camaldolese) ed ancora Florinas, Bedas e
Salvennero con il tempio d’antica costruzione fatto erigere dal
giudice Mariano e consacrato a san Michele e l’abbazia dei
vallombrosani, sita a due miglia da Ploaghe, abbandonata dai monaci e
parzialmente diruta. Sono invece scomparsi i paesi di Figulino,
Noraya, Muscianu, Seve, Briari, Bigegni, Sebodes, Dulnosa e
Saccargia: in quest’ultima località si trova il tempio consacrato
alla santa Trinità, fatto sontuosamente erigere dal giudice
Costantino in conci squadrati bianchi e neri nel 1116 insieme
all’importante abbazia camaldolese di san Benedetto che ora giace
abbandonata ed assai malridotta.
Oltrepassato
Campo Mela, il territorio di questa regione – collinoso e
montagnoso, ricco di grano e bestiame e rinomato per l’attività
venatoria – è solcato da una fitta rete di rigagnoli.
Cargegua,
opp. 172, 14
Bibliografia:
Ioannis
Francisci Farae, In Sardiniae
Choragraphiam, Introduzione,
edizione critica e apparato a cura di ENZO CADONI, traduzione
italiana di MARIA TERESA LANERI, Edizioni Gallizzi, Sassari, 1992.
Altre
pubblicazioni:
De
corographia Sardiniae, Torino,
1835.De rebus sardois.
Corographia,
a cura di V. Angius, addita oratione
de laudibus auctoris, Cagliari,
1838.
***
13
Fonte:
Adriano
CIPRARI, De porta sancta Sancti
Michaelis de Salvenor, Roma 1600.
Datazione:
Agosto,
1600. Descrizione di un rituale risalente probabilmente al XIV secolo.
Abstract:
Il
vallombrosano don Adriano Ciprari costituito abate dell’abbazia
ploaghese di San Michele di Salvenero da Papa Sisto V nel 1587,
condusse approfondite indagini presso l’archivio centrale
dell’Ordine a Roma per cercare documenti relativi all’origine
della sua abbazia. Rinvenne l’antico cerimoniale, probabilmente
risalente al XIV° secolo, di apertura della Porta Santa del
Monastero e del romitorio di Seve, che diede alle stampe a Roma
nell’agosto del 1600 presso la stamperia di Guglelmo Facciotto. Il
28 settembre di ogni anno, vigilia della festività di San Michele
arcangelo, all’ora stabilita per i primi Vespri, si radunava nella
basilica una vera folla variegata di gente con in testa i Maiores
delle città e delle ville. Le città rappresentate erano quelle di
Ploaghe, Bisarcio e Chiaramonti i cui primi cittadini impugnavano
bacoli dorati con fasce rosse. Erano rappresentate le seguenti ville:
Salvenero, Agustana, Ardara, Codrongianos, Cargeghe, Florinas, Muros,
Novaia, Ozieri, Nughedu, Nulvi, Pozzomaggiore, Ittiri Cannedu, Ossi,
Thiesi, Urgeghe, Banari, Siligo, Sippula (Ibili), Villanova, Beda,
Mores, Torralba, Giunchi, Bonnanaro, Bessude. I primi cittadini delle
ville impugnavano bacoli argentati rivestiti con drappi rossi. Tutti
i maiores si fregiavano, sul petto, d’una croce rossa in campo
bianco. Per tutti era prestabilito un preciso diritto di precedenza.
Testo:
Rito
di apertura della Porta Santa
“Die
28 Mensis Septembris in vigilia Dedicationis post meridiem parata
cathedra ad dexteram altaris maioris, et alia cathedra extra
Ecclesiam ad dexteram Portae Sanctae aperiendae hora vesperorum,
venerabilis Pater Abbas indutus pluviali cum mitra, et baculo,
Praesbyteris paratis, cum Monachis et Maioribus civitatis Plovacae,
Gisarcli et Claramontis, cum Maioribus Villae de Salvenere, de
Agustana, Ardara, Cotrognano, Carieke,
Fiolinas, Muros, Noaia, Othigieri, Nuketo, Nurvi, Putei Maioris,
Icteri de Canneto, Oxi, Thiesi, Urieke, Banari, Silliki, Sippulae,
Villae Novae, Bedas, Moras, Thuris Albae, Iunki, Bonannari, Betzudi
et aliis Maioribus convincinarum villarum […]”.
Bibliografia:
F.
NUVOLI, G. ZICHI, Porte Sante nelle
chiese delle sedi monastiche del logudoro. Profilo storico-religioso
ed economico–sociale del territorio,
Distretto 2080, Rotary club Sassari nord, Sassari, 2000.
***
14
Fonte:
Martin
CARRILLO, Relacion al rey Don Philipe
nuestro señor del nombre, sitio, planta, conquistas, christiandad
fertilidad, ciudades, lugares y govierno del reyno de Sardeña,
Barcelona, 1612.
Collocazione:
Manoscritto
conservato nel fondo Baille presso la Biblioteca Universitaria di
Cagliari.
Datazione:
1612
Abstract:
Nel
1610 Il canonico di Saragozza Martin Carrillo viene nominato
visitador,
e al termine della sua missione, pubblicò nel 1612 a Barcellona una
viva ed ampia Relación sulle
condizioni dell’isola, che avrebbe contribuito a far conoscere la
Sardegna all’opinione pubblica spagnola ed agli eruditi europei.
Testo:
Villas
y lugares del Arçobispado de Sacer, que llaman de Torres: Sacer,
Sosso, Senari, Osilo, Ploagre, Codrogiano, Salvenari, Florinas,
Cargiegue,
Mures, Bedas, Sacarja, Ossi, Tiesi, Ussini, Ury, Itiry, Colmedo,
Banary, Siligo, Villa Nova, Bonanaro, Bunita, Turalba, Mores,
Laquesos, Todoraque, Itari, Jave, Cossaini, Terquido, Bebeco,
Bonorva, Semestona, Tressi, Queremula, Besude.
Bibliografia:
M.
L. PLAISANT, M.L., Martin Carrillo e le sue relazioni sulle
condizioni della Sardegna, in “Studi Sardi”, vol. XXI, pp.
175-262, p. 254, nota 146.
***
15
Fonte:
De
la historia general de la isla y Reyno de Sardeña dividida in siete
partes. Compuesta por don Francisco
de Vico del Consejo de su Magestad, y su Regente en el Supremo de
Aragon. Con licencia. En Barcelona. Por Lorenço Déu delante el
Palacio del Rey. Año M. DC. XXXIX.
Datazione:
1639
Abstract:
"La
Historia general de la Isla y Reyno de Sardeña" è un libro di
grande complessità storiografica e d’indubbio impatto politico, ma
anche di forte inattendibilità scientifica. È un libro
paradigmatico della cultura del mondo ispanico del Seicento dove
molto stretto è l’intreccio fra i disegni ideologici e la pratica
storiografica. L’unica edizione della "Historia general"
(Barcelona, 1639) conosce una mediocre fortuna presso la cultura
sarda per l’ostilità degli avversari politici di Vico. Nel
Settecento, al pari della pubblicistica storico-politica di matrice
spagnola, l’opera subisce una vera e propria damnatio memoriae. Nel
quadro del progetto di consolidamento della Monarchia sabauda in
Sardegna il rigetto dei lasciti culturali dell’età catalana ed
asburgica e la ripulsa dello spagnolo (la lingua "straniera"
del libro di Vico) consentono di affermare il primato del modello
politico del Piemonte e di preparare la costruzione dei miti
filo-sabaudi e risorgimentali.”
(http://www.sardegnadigitallibrary.it/)
Testo:
8
Mercedes a los sacereses q[ue] aco[m]pañaron al rey.
[…];
y como en las guerras de Nápoles hubo treguas, despidió el rey el
ejército y a los sacereses, de que se hallaba muy bie[n] servido,
co[n] mucha mercedes, a Januario Ga[m]bella dio la villa de Sénari y
a don Serafín Montanans los pueblos de Cargiegue,
Musclari y otros lugares de la Baronía de Osilo, […]
Cargiegue,
V, 315-316;
16
4
Región de Figulinas única de Ploague y sus buenas calidades y
abunda[n]cia.
Tiene
su diócesis una sola regió[n] y en contrada, pero muy principal,
así en los pueblos y lugares q[ue] tiene y en la calidad de la gente
que es principal, rica y q[ue] se trata en todo muy bien, como en la
fertilidad y abundancia de vino, trigo y otros frutos de la tierra, y
en la bondad del aire de que goza. El nombre de aquesta región o en
contrada es de Figulinas, que la tomó de un antiquísimo pueblo y
muy principal que en ella había del mismo nombre, el cual co[n] el
tie[m]po ha venido a faltar, como también los de Noagre, Musellano,
Briais, donde hai una abundante y regalada fuente, de que hemos echo
menció[n] en le capítulo 5° de la primera parte, Bigueña,
Sébodes, Dulnosa y otros muchos lugares y villas; las q[ue] desta
región quedan haora en pie, además de Ploague, son Florinas,
Codro[n]giano, Cargiegue,
pueblos grandes y principales, Muros, Bedas, Salvenari y Sacargia,
q[ue] no lo son tanto como lo fuero[n] en los tiempos pasados […].
Cargiegue,
VI, 84;
17
9
Dignidad y canónigos q[ue] tenía Ploague y rectorías
Esta
iglesia catedral de Ploague, por la noticia que se tiene, se
gobernada por ocho canónigos, comprendida una dignidad con título
de arciprete, q[ue] eran los siguientes:
El
arcipreste con la aneja de la misma ciudad de Ploague.
Otro
canónigo con la aneja de Cargiegue
y Muros.
Otro
con la aneja de Florinas.
Otro
co[n] la aneja de Salvenari.
Otro
con la aneja de Codrongiano, hoy aneja a la abadía de Sacargia.
Otro
con la de Santa Catalina de Marchiano.
Otro
con la de San Leonardo.
Otro
co[n] la de Santa Maria de Feno.
Todos
estos canonicatos quedan hoy suprimidos y sus prebendas reducidas a
rectorías y curatos, como vimos al capítulo 7° desta parte, número
6.
Cargiegue,
VI, 86-87;
18
Capítulo
XVI - De los obispos que ha tenido la iglesia de Bosa.
[…]
1635
Do[n] Jua[n] María Olmo.
En
el qual le sucedió en el año 1635 don Juan María Olmo, natural de
Sácer, rector q[ue] era de Cargiegue,
varón de suma virtud y ejemplo entre los eclesiásticos; vivió poco
tiempo y le sucedió en el año 1639 don Vicente Agustín de
Clavería, […]
Cargiegue,
VI, 144;
19
9
Ramó[n] Riusech, alias do[n] Francisco Ce[n]tellas.
Bernardo
Riusech de Centellas, señor de Nules en el Reino de Valencia y de
otros muchos lugares en el de Sicilia, que fue mariscal del rey don
Alonso en aquel Reino y por y por sus muchos servicios le hizo
mercede en éste de Sardeña de las villas de Síligo, Bánnari, de
la Capola, que hoy es Villanueva de Monte Santo y de Cargiegue
a los 24 de junio del año 1438, las cuales, como parece más
largamente en las infeudaciones de la Baronía de Ploague,
10
Ramó[n] Riusech vende lugares.
vendió
después el mesmo don Francisco, es, a saber, las de Síligo,
Bá[n]nari y Villanueva de Mo[n]te Santo a Bartolo Manno, de la
ciudad de Sácer, a los 5 de abril del año 1442,
11
Cargiegue
ve[n]dido.
y
la villa de Cargiegue
a Serafín de Montañans en 1200 ducados a los 5 de mayo de 1445.
Cargiegue,
VII, 54;
20
5
lugares q[ue] compra Serafín Montañans. Cargiegue.
Codro[n]giano Suso. Codro[n]giano Orosso Bedas. Sacargia.
[…],
con la villa de Cargiegue,
la qual co[m]pró aparte el mesmo Serafín Montañans de Francisco
Asbert de Centellas, a los 5 de mayo del mesmo año 1445, en mil y
dosscientos ducados, conque se vinieron a unir en un señorio con
título de Baronía de Ploague, […].
Cargiegue,
VII, 76;
21
20
Forma en q[u]e se abría la puerta santa.
Preces
y forma con que se abría la puerta santa (dell’abbazia di san
Michele di Salvennor - ndc).
A
los 28 de septiembre, que era el día señalado para que a sus
Vísperas se abriera la puerta santa, estaban prevenidas dos cátedras
o púlpitos, una dentro de la iglesia a la diestra del altar mayor, y
otra fuera a la de la puerta santa que se había de abrir, y, llegada
la hora de Vísperas, habían ya co[n]currido todos los mayores,
q[ue] son los mesmos que en Castilla llaman alcaldes de las cuidades,
villas y lugares de la diócesi do[n]de se celebraba esta solemnidad,
que en Salvenari fuero[n] los de Ploague, Guizarchi, Claramonte y los
de las villas de Salvenari, Augustana, Árdara, Codrongiano,
Cariegue,
Florinas, Muros, Noaya, Oltigier, Nugeto, Nurvi, Puzo Mayor, Íteri,
Canedo, Ossi, Tiesi, Briais, Bá[n]nari, Síligo, Sipule, Villanueva,
Bedas, Moras, Torralba, Iuxi, Bonánaro, Besude y otros comarcanos,
[…]
Cariegue,
VI, 78;
Bibliografia:
Francisco
de Vico, Historia general de la isla
y Reyno de Sardeña, a cura di
Francesco Manconi, edizione di Marta Galiñanes Gallén, Centro Studi
Filologici Sardi / CUEC, Cagliari 2004.
***
22
Fonte:
Par
M. VALERY,
Voyages en Corse, a l’île d’Elbe, et en Sardaigne,
tome second, Paris, Librairie de L. Bourgeois-Maze Èditeur, 1838.
Datazione:
1838
Abstract:
[…]
Secondo le intenzioni dell'autore doveva costituire una sorta di
guida che avrebbe accompagnato i viaggiatori nell'esplorazione di
quella terra quasi sconosciuta che era allora la Sardegna,
consentendo inoltre l'approccio di un pubblico più vasto
all'originalità della sua storia e dei suoi costumi. […]
(http://www.sardegnadigitallibrary.it/)
Testo:
CHAPITRE
XXV
Scala
di Ciocca – Cargièghe
– Sainte-Famille –
Eaux
minerale – de St.-Martin – Codrongianus – Tableaux.
A
une petite heure de Sassari, la Scala di Ciocca offre un
très-agréable point de vue. L’humidité de la nuit et les rayons
du soleil de midi sont, sur ce point et sur quelques autres de la
route, redoutables aux voyageurs en calèche découverte, et le
sommeil y serait perilléux; l’eau insalubre des étangs n’est
pas moins funeste au piéton altéré.
A
une demi-heure de la route, sur une éminence de la plaine de Campo
Mela, le petit village de Cargièghe,
de quatre cents habitants, a dans l’église principale de
Saint-Quericus, une Sainte-Famille, qui n’est peut-ètre pas
indigne que le voyageur artiste se détourne pour l’examiner.
La
fontaine Saint-Martin voisine, est célèbre par sou eau minèrale,
cette eau limpid sans odeur, acidule, espèce d’eau de seltz, agit
efficacement contre les maladies de foie, les irritations de la
muqueuse, la jaunisse etc. Prise
en bain, elle cicatrise les piqures et les flessure envenimées. La
pouissière ferrugineuse qu’elle dépose au fond de la fontaine,
sorte de limon de couleur ocre, guérit certaines tumeurs, les
glandes et les contusions. Le docteur Sacchero avait observe de
très-bons effetts de l’eau minérale de Saint-Martin; je fus
témoin de l’enthousiasme qu’elle lui inspirait, et il sohuaitait
que le gouvernement put mettre la source en état, et bàtir une
maison pour le gardien. On doit à M. Sacchero l’analyse exacte de
cette eau, faite par feu le savant professeur Joseph Mojon, de Gènes,
analyse qui rectifie celle qu’a donnée M. le chevalier de la
Marmora ¹ : ce dernier avait aussi confié ses analyses des eaux de
Sardaigne à d’habiles chimistes de Turin; mai il parait que les
etiquettes des fioles sur lesquelles ils opérèrent ayant été
melées par mégarde, le tableau est devenu fautif, et qu’il peut
exposer les malades à de graves méprises. […]
________
1
Voyez l’ouvrage dell’Intemperie di Sardegna e delle febbri
periodiche perniciose, Turin, 1833, in-8°, p. 148 et 149.
CAPITOLO
XXV
Scala
di Giocca – Cargeghe
– Sacra Famiglia –
Acque
minerali di San Martino – Codrongianos – Quadri
A
un’ora appena da Sassari la Scala di Giocca offre un piacevolissimo
panorama. L’umidità della notte e i raggi del sole di mezzogiorno,
in questo punto e in altri della strada, sono temibili per i
viaggiatori in calesse scoperto, così come sarebbe pericoloso
dormire lì: l’acqua insalubre degli stagni non è meno funesta per
il pedone assetato.
A
una mezz’ora dalla strada, su un poggio della pianura di Campo
Mela, il piccolo villaggio di Cargeghe,
di soli 400 abitanti, ha nella chiesa principale di San Quirico una
Sacra Famiglia,
meritevole, forse, che il viaggiatore artista faccia una deviazione
per esaminarla.
La
vicina fontana di San Martino è celebre per la sua acqua minerale.
Quest’acqua limpida, inodore, acidula, specie d’acqua di seltz,
agisce efficacemente contro le malattie del fegato, le irritazioni
della mucosa, l’itterizia, ecc. Nel bagno cicatrizza le punture e
le ferite infette. La polvere ferruginosa che si deposita sul fondo
della fontana, sorta di fango di colore ocra, guarisce alcuni tumori,
le ghiandole e le contusioni. Il dottor Sacchero aveva osservato gli
ottimi effetti dell’acqua minerale di San Martino;
io
fui testimone dell’entusiasmo ch’essa gli ispirava, del suo
auspicio che il governo potesse sfruttare la sorgente e costruire una
casa per il custode. Si deve al signor Sacchero l’analisi esatta di
quest’acqua, eseguita dal defunto dotto professore Giuseppe Mojon
di Genova, analisi che rettificò quella fornita dal Lamarmora²²:
anche quest’ultimo aveva affidato le analisi delle acque della
Sardegna a competenti chimici di Torino; ma sembra che le etichette
delle provette sulle quali lavorarono siano state scambiate per
sbaglio, falsando dunque il risultato ed esponendo i malati a gravi
confusioni. […]
________
22.
Dell’intemperie di Sardegna e delle
febbri periodiche perniciose,
Torino, 1833, in 8°, pp. 148-149.
Bibliografia:
VALERY,
Viaggio in Sardegna,
traduzione e cura di M. G. Longhi, Nuoro, Ilisso, 1996.
***
23
Fonte:
V.
ANGIUS, Geografia, storia e
statistica dell’Isola di Sardegna, voll. XVIII bis, XVIII ter,
XVIII quater, in Goffredo CASALIS,
Dizionario geografico-storico-statistico-commerciale degli Stati di
S.M. il Re di Sardegna, Torino,
Maspero e Marzorati, 1853.
Datazione:
1850
Abstract:
Sul
finire degli anni 20 di due secoli fa l’abate torinese Goffredo
Casalis decise di pubblicare il Dizionario geografico storico
statistico commerciale degli Stati di S.M. il Re di Sardegna.
E
nel quadro dell’importante e complessa iniziativa fece una scelta
certamente indovinata: dare l’incarico di raccogliere tutte le
informazioni sulla Sardegna a padre Vittorio Angius, cagliaritano,
scolopio, insegnante, uomo politico, scrittore, giornalista, studioso
infaticabile e ricercatore scrupoloso. Angius accettò subito e con
grande entusiasmo. E immediatamente inviò un questionario molto
dettagliato a intendenti, vescovi, parroci, sindaci e intellettuali.
Dal canto suo riprese lo studio di opere storiche considerate
affidabili. In breve raccolse un’enorme quantità di materiale,
tanto da essere indotto a questo ragionamento: «difficilmente
Goffredo Casalis potrà gestire una tale valanga di informazioni,
meglio sarebbe se mi incaricasse di scrivere le "voci" che
riguardano la Sardegna». L’abate torinese non se lo fece dire due
volte. E Vittorio Angius, per assolvere al meglio il qualificato e
qualificante incarico, iniziò un viaggio che doveva durare oltre
nove anni e durante il quale visitò la Sardegna paese per paese
studiando con rigore e pazienza gli usi, i costumi e la lingua
parlata in ciascun centro, facendo incetta di informazioni e dati
sulla popolazione, sulle attività economiche e prendendo appunti
precisi, infine, sulle caratteristiche delle abitazioni private e dei
pubblici edifici.
Testo:
CARGIÈGHE
[Cargeghe],
villaggio della Sardegna nel distretto di Ploàghe della provincia di
Sassari. Comprendevasi nell’antica curatoria di Figulina del
Logudòro. Siede in un sito non molto eminente sul campo Mela, e a
distanza a ponente della strada centrale di non più di mezz’ora,
ove godesi da greco a scirocco per levante d’un bell’orizzonte, e
poco soffresi dai venti australi per un colle che si distende a
impedirli. Non però il clima è de’ migliori, chè vi regna grande
umidità, e per la esposizione a levante, e per le acque. Nè l’aria
è da lodar assai. Componesi di case circa 110. Nel 1835 vi abitavano
famiglie 103, che davano anime 415; nacquero 24, morivano 18; si
celebrarono matrimoni 5. Avvi ben pochi che conosca quelle dell’arti
meccaniche, che sono più necessarie. Lavorasi in circa 70 telai.
Pochi fanciulli si educano nella scuola primaria. La parrocchia di
Cargièghe
comprendesi nell’antica diocesi di Ploàghe, ora unita alla
Torrense. La chiesa principale è dedicata a S. Quirico, dove altro
non è da rimarcare, che una tela figurativa della sacra famiglia, la
quale pretendesi di buono stile. Alla cura delle anime è preposto un
elettore con l’ausilio d’un viceparoco. Esistono due sole chiese
figliali, una nel paese denominata dalla Santa Croce, e uffiziata da
una confraternita; altra nella campagna sotto la invocazione di S.
Maria. Festeggiasi con pompa solo per lo titolare della parrocchiale.
Il cimitero è contiguo a S. Croce.
Agricoltura.
Si semina star. di grano 640, d’orzo 150, di fave 50, di legumi 20,
di lino 30. Le terre sono fecondissime. Quanto de’ cereali
sovrabbonda ai bisogni smerciasi in Sassari. I terreni chiusi possono
computarsi della capacità di star. 18. Le vigne producon bene, e vi
prosperano gli alberi fruttiferi. Il bestiame è in piccol numero:
buoi per l’agricoltura 100, vacche ammansite 50, cavalli 100. Nel
suddetto anno il bestiame rude nelle solite specie sommava a capi
2050. I pascoli pubblici sono altrettanto spazio che i terreni delle
vidazzoni,
che si dicon capaci di star. 1260, non compresavi la parte che quei
di Cargieghe hanno con i Florinesi e Codrongianesi nel ghiandifero di
Giunchi. Di selvaggiume non è notabil copia; e mancano le specie
maggiori cervi e daini. Ti compensan però le pernici, quaglie, ed
altre specie gentili di volatili. I colli calcarei protesi da maestro
a scirocco per ponente, e detti Giorrè, hanno molte scaturigini che
bene irrigano li sottogiacenti terreni. Gli abitanti bevono dalla
fonte Runache a 20 passi dal paese.
Acque
di S. Martino in Campo Mela. Sono esse fredde acidule leggermente
ferruginose. Secondo analisi del prof. Cantù, riferita dal cav.
Della Marmora, vi si riconobbero le seguenti sostanze. Gaz acido
carbonico, idrogeno solforato, azoto, ossigeno, calce carbonata, soda
carbonata, magnesia carbonata, ferro carbonato, soda solfata, soda
carbonata, selce, materie vegeto-animali. La virtù di queste acque
in molte malattie, per cui sono prescritte dai medici, è contestata
da stupende guarigioni. Duole il vedere come non siasi ancora potuto
eseguire il bel divisamento di uno stabilimento, dove gli ammalati
potessero star comodamente. Nella condizione attuale del luogo nè un
terzo degli ammalati, cui queste acque gioverebbero, può
profittarne; però che non v’ha nè una capanna, dove ricoverarsi,
e in certi tempi deve assai temersi della malignità dell’aria; in
tutti della troppa umidità notturna. Tre ruscelli scorrono per le
terre di Cargieghe,
e sono Riu-de-montes, Badde Saìna, e Rio di S. Pietro. I due primi
mancano nella estate; il secondo entra nel terzo. Restano due soli
norachi, e li troverai nel Campo Mela un detto de sa Tua a ponente
della strada centrale, che fu in gran parte demolito; l’altro
nell’altra parte detto di S. Maria e del fiume de Montes, che fu
poco offeso. Dei dritti baronali non serve fare spiegazione. Questo
comune e territorio fa parte della Baronia di Ploaghe.
Bibliografia:
G.
CASALIS - V. ANGIUS, La Sardegna paese per paese, Cagliari, L'Unione
sarda, 2004-2005.
***
24
Fonte:
Le
c.te Albert DE LA MARMORA, Itinéraire
de l’Ile de Sardaigne, pour faire suite au Voyage en cette contrée,
tome I-II, Turin, Fréres Bocca, 1860.
Collocazione:
Cagliari,
Biblioteca regionale, 914.5904 ITIDLI (ARMADIO RARI)
Datazione:
1860
Abstract:
Alberto
Ferrero della Marmora scrive probabilmente l'opera più famosa tra i
resoconti di viaggio dell'Ottocento. Il suo ''Voyage en Sardaigne'',
apparso in una prima edizione nel 1826 e poi successivamente nel 1840
con l'aggiunta di una seconda parte, sarà da subito non solo un
modello ma anche uno stimolo per i viaggiatori successivi che
raggiungeranno l'isola. Nato nel 1789 a Torino, nel 1806 frequenta i
corsi della Scuola Imperiale Militare di Fontainebleu e si avvia a
questa carriera, ma nel 1821 viene dispensato dal prestare ulteriore
servizio e nel 1824 riceve l'ordine di recarsi in Sardegna in confino
per simpatie liberali, e qui si trattiene a lungo. Anche quando è
costretto ad assentarsi per pur brevi periodi, continua a raccogliere
in appunti le sue impressioni sull'isola. Il ''Voyage'', impreziosito
da 19 tavole illustrate, è nel complesso una straordinaria
descrizione paleontologica e geologica, fisica e politica della
Sardegna, con accurate ricerche sulle sue produzioni naturali e le
sue antichità, una piccola enciclopedia frutto di una passione che
dura una vita intera. Dai suoi viaggi, che egli stesso non esita a
definire avventurosi perché privi di qualsiasi comodità e soggetti
ai pericoli e delle strade e dei villaggi abitati da genti non sempre
amiche, oltre che della malaria, scaturisce “l'Itinéraire de l'île
de Sardaigne”, uscito a Torino nel 1860. Questa seconda opera,
appartenente appieno alla letteratura Odeporica o di viaggio, è più
specificatamente dedicata al viaggiatore, come una sorta di manuale
nel quale sono indicate le cose più ''ragguardevoli'' che non si può
trascurare di vedere e conoscere. Tra il 1823 e il 1824 il capitano
William Henry Smyth per conto dell'Ammiragliato britannico redige una
carta nautica, della quale Della Marmora si servì, in collaborazione
con lo specialista De Candia, per realizzare con strumentazione
scientifica una carta geografica, che venne fatta incidere a Parigi
nel 1845 e per oltre cinquant'anni rimase la più perfetta
rappresentazione dell'isola, chiudendo il tempo della cartografia
empirica e aprendo quello della geodetica. Nell'insieme il Conte
dedicò alla Sardegna oltre cinquanta pubblicazioni di taglio
scientifico che, se non ebbero grande diffusione nell'isola, la
ebbero all'estero, focalizzando l'attenzione su una terra fino ad
allora avvolta nel buio, dandole valore e attirando altri sguardi
curiosi. (http://www.sardegnadigitallibrary.it/)
Testo:
TOME
II, CHAPITRE. VIII – RETOUR SUR LA GRANDE ROUTE.
p.
322, Campo Mela.
Après
que l’on a achevé la descente de Codrongianus,
la grande route conduit dans une espèce de plaine, dite Campo
Mela; à peine y est-on entré, on
voit à droite l’extrémité du plateau basaltique de Coloru,
qui part de Ploaghe,
et finit tout près du grand chemin. Dans le premier vallon que l’on
rencontre à droite, on aperçoit, un peu au loin, l’église de
Saccargia,
tandis qu’à gauche il y a des monts calcaires ou se trouvent les
trois villages de Cargeghe,
Muros
et Ossi;
au delà de ces derniers il y a ceux de Tissi
et d’Usini,
qui communiquent avec les territoires de S.
Maria della Palude et de Coros,
dont il a déja été fait mention.
Alla
fine della discesa di Codrongianos la strada conduce in una specie di
pianura, detta “Campo Mela”. Appena entrati si vede a destra
l’estremità dell’altipiano basaltico del Coloru, che parte da
Ploaghe e finisce vicinissimo alla strada. Nel primo vallone a destra
si scorge, a poca distanza, la chiesa di Saccargia, mentre a sinistra
ci sono dei monti calcarei con i tre villaggi di Cargeghe,
Muros e Ossi; oltre questi ultimi si elevano quelli di Tissi e Usini,
che confinano con i territori di Santa Maria di Paulis e di Coros, di
cui si è già detto.
25
POPULATION
DE L’ILE
A
L’EPOQUE DU DERNIER RECENSEMENT
FAIT
ENTRE LE 31 DÉCEMBRE 1857 ET LE 1ER JANVIER1858
p.
587
[…]
Cargeghe…..
478.
[…]
Bibliografia:
Alberto
della Marmora, Itinerario dell’isola
di Sardegna, traduzione e cura di
Maria Grazia Longhi, Ilisso, Nuoro, 1997, 3 vv..
Altre
pubblicazioni:
V.
MARTELLI, Viaggio in Sardegna di
Alberto della Marmora, Ed.
Fondazione il Nuraghe, Cagliari, 1928.
***
26
Fonte:
G.
SPANO, Storia dei pittori sardi e catalogo descrittivo della
privata pinacoteca del can.Giovanni Spano, Cagliari, 1870, pp.
16-17.
Datazione:
1870
Abstract:
Il
canonico ottocentesco Giovanni Spano di Ploaghe fu abile storico
dell'arte e accorto collezionista. Assieme alla storia dei pittori
sardi o che operarono in Sardegna, egli catalogò tutte le opere
della sua privata pinacoteca, con corredo per ciascuna dell'origine,
del soggetto e delle misure.
Testo:
«
In Cargeghe nella cappella vicina
all’altar maggiore avvi una tela di grandezza ordinaria col titolo
dei Raccomandati (De sos Isconsolados), la Vergine col Bambino, che
fu eseguita nell’aprile del 1588, coll’iscrizione BACIVS GORINIVS
FLORNVS PINXIT (1).
Le
pareti di essa cappella sono dipinte a fresco coi quattro Evangelisti
nella volta, e la fuga in Egitto col’adorazione dei Magi nelle
parti laterali, che sono sicuramente opera dello stesso Gorinio.
[…]Nel
libro parrocchiale di Cargeghe
del 1594 vi si trova una quitanza di pagamento fatta da monsignore
Olmo, rettore in allora anche del vicino villaggio di Muros, ad un
tal Maderno per dipingere e dorare un quadro, segnando di propria
mano Io Marco Antonio Maderno pittore Italiano (2). ».
____
«(1)
Questo dipinto nel tempo del Rett. Nurra fu restaurato da Alberto
Diana con tinte a guazzetto. L’arciv. Catania, visitando la chiesa
ed innamorato di questo quadro assegnò 80 giorni d’indulgenza ogni
sabato a chi visitasse questa sacra immagine.
(2)
Questa notizia ci è stata comunicata dal Teol. Filippo Felice Serra,
attuale Rettore di Cargeghe, giovine di
buon gusto per le belle arti.».
***